VERSOTERAPIA

VERSOTERAPIA
2007

LITERATURA Y MEDICINA

LITERATURA Y MEDICINA
LIBRO DEL DR. EDGARDO MALASPINA : LITERATURA Y MEDICINA

VERSOTERAPIA

VERSOTERAPIA

sábado, 12 de octubre de 2019

POESÍA CHINA


POESÍA CHINA
(La poesía china es profundamente filosófica y está influenciada por el taoísmo, el confucionismo y el budismo.)
Edgardo Rafael Malaspina Guerra
1
“La esencia de la poesía china  es, precisamente, la transmisión del espíritu de vida, tal como resulta manifestado por un evento, y de los sentimientos  que este evento despierta”.
2
La poesía china es profundamente filosófica y está influenciada por el taoísmo, el confucionismo y el budismo.
3
La poesía china se acompaña de  dibujos y la caligrafía inspirada en la huella de los pájaros y los animales, y las sombras de los árboles.
4
Para los chinos la pintura es poesía silenciosa.
5
La fuente del duraznero: un pescador remonta un arroyo hasta su fuente y encuentra una colonia apartada del mundo, creada por gente que se había refugiado en ese valle. El pescador abandona el lugar con la idea de retornar, pero nunca pudo volver a hallarlo.(Tao Yuan-ming)
Muchos poetas chinos escriben su obra tratando de encontrar La fuente del duraznero.
6
“Se modela la arcilla para hacer una vasija,
Y es en el vació donde está su utilidad”
(Capítulo 11 del Tao Te Ching)
7
Tranquilizar la mente es nutrir el espíritu de uno,
Nutrir el espíritu  es retornar a la naturaleza.
(Poema toista)
8
El camino de la poesía consiste en la iluminación.
9
Repentinamente advertí que la Tranquilidad  es realmente Felicidad.
Y sentí que mi vida tiene abundancia de ocio.
(Wang Wei)    
10
Después que he arado y sembrado,
vuelvo y leo mis libros
…alegremente sirvo mi vino de primavera.
Cuando el día muere,
enciende una vela.
(Tao Yuan-ming)
11
Canción para la ciudad de Wei:
La lluvia matinal de la ciudad de Wei moja el polvo blanco,
Las posadas son verdes, los sauces tienen brotes.
Déjame aconsejarte una copa más,
al Oeste de las montañas Yuan-kuan
no encontrarás un amigo.
Bajo del camino para beber vino con usted,
Usted pregunta  hacia dónde me dirijo
Yo respondo: no tengo idea
Las nubes blancas no tienen límite de tiempo.
(Wann Wei)
12
Durmiendo en primavera no se advierte la aurora.
En el lugar dulce  se oyen cantos de pájaros.
Llega la noche, hay sonidos de viento y lluvia
En la vasta llanura, el cielo baja hasta los árboles,
En el río puro, la luna se acerca al hombre.
(Meng Hao-ren)
13
Hay un brillo verde en una botella antigua
Hay un agitarse rojo en la estufa tranquila.
Hay un sentimiento de frío en la nieve afuera
¿Qué tal un poco de vino adentro?
Tengo libros, no tengo tiempo para leer
Todo el día en esta tierra de una pulgada cuadrada (el corazón)
Durante el día mi mente está libre de cuidados
Como la del monje mendincante.
(Po Chul-I)      
14
Li Po (701-762) es el más importante poeta chino. “Es también una de las figuras  más excepcionales  de la historia de la literatura china, por su carácter, su estilo, su espíritu libre  y su genio poético”. Fue un gran bebedor y se jactaba de “comer como un tigre. Un día el emperador solicito que lo visitara en la corte. Li Po  estaba borracho, y respondió al emisario: “Dígale a su majestad que su servidor es un dio del vino”.
Si el cielo no tuviera amor por el vino
No habría una Estrella del Vino en el cielo.
Si la tierra no tuviera amor por el vino
No habría una ciudad llamada Fuentes del vino.
Como el cielo y la tierra aman al vino
Puedo amar a l vino sin avergonzar al cielo.
A mi esposa:
Separado de ti, me lamento en Yeh-lang más allá de las nubes
A esta casa iluminada por la luna, las noticias nunca llegan.
Veo los gansos salvajes ir hacia el Norte en primavera.
Ahora van hacia el SUR. ¡No hay cartas desde Yuchang!
...
Un par de amigos beben, las flores de la montaña se abren
Una copa, una copa, sigue otra copa.
Yo estoy borracho, me duermo, y usted se tiene que ir,
Mañana, tengo una idea, tome su laúd y venga.

No hay comentarios:

Publicar un comentario