POESÍA
CHINA
(La
poesía china es profundamente filosófica y está influenciada por el taoísmo, el
confucionismo y el budismo.)
Edgardo
Rafael Malaspina Guerra
1
“La
esencia de la poesía china es,
precisamente, la transmisión del espíritu de vida, tal como resulta manifestado
por un evento, y de los sentimientos que
este evento despierta”.
2
La
poesía china es profundamente filosófica y está influenciada por el taoísmo, el
confucionismo y el budismo.
3
La
poesía china se acompaña de dibujos y la
caligrafía inspirada en la huella de los pájaros y los animales, y las sombras
de los árboles.
4
Para
los chinos la pintura es poesía silenciosa.
5
La
fuente del duraznero: un pescador remonta un arroyo hasta su fuente y encuentra
una colonia apartada del mundo, creada por gente que se había refugiado en ese
valle. El pescador abandona el lugar con la idea de retornar, pero nunca pudo
volver a hallarlo.(Tao Yuan-ming)
Muchos
poetas chinos escriben su obra tratando de encontrar La fuente del duraznero.
6
“Se
modela la arcilla para hacer una vasija,
Y
es en el vació donde está su utilidad”
(Capítulo
11 del Tao Te Ching)
7
Tranquilizar
la mente es nutrir el espíritu de uno,
Nutrir
el espíritu es retornar a la naturaleza.
(Poema
toista)
8
El
camino de la poesía consiste en la iluminación.
9
Repentinamente
advertí que la Tranquilidad es realmente
Felicidad.
Y
sentí que mi vida tiene abundancia de ocio.
(Wang
Wei)
10
Después
que he arado y sembrado,
vuelvo
y leo mis libros
…alegremente
sirvo mi vino de primavera.
…
Cuando
el día muere,
enciende
una vela.
(Tao
Yuan-ming)
11
Canción
para la ciudad de Wei:
La
lluvia matinal de la ciudad de Wei moja el polvo blanco,
Las
posadas son verdes, los sauces tienen brotes.
Déjame
aconsejarte una copa más,
al
Oeste de las montañas Yuan-kuan
no
encontrarás un amigo.
…
Bajo
del camino para beber vino con usted,
Usted
pregunta hacia dónde me dirijo
Yo
respondo: no tengo idea
Las
nubes blancas no tienen límite de tiempo.
(Wann
Wei)
12
Durmiendo
en primavera no se advierte la aurora.
En
el lugar dulce se oyen cantos de
pájaros.
Llega
la noche, hay sonidos de viento y lluvia
…
En
la vasta llanura, el cielo baja hasta los árboles,
En
el río puro, la luna se acerca al hombre.
(Meng
Hao-ren)
13
Hay
un brillo verde en una botella antigua
Hay
un agitarse rojo en la estufa tranquila.
Hay
un sentimiento de frío en la nieve afuera
¿Qué
tal un poco de vino adentro?
…
Tengo
libros, no tengo tiempo para leer
Todo
el día en esta tierra de una pulgada cuadrada (el corazón)
…
Durante
el día mi mente está libre de cuidados
Como
la del monje mendincante.
(Po
Chul-I)
14
Li
Po (701-762) es el más importante poeta chino. “Es también una de las
figuras más excepcionales de la historia de la literatura china, por su
carácter, su estilo, su espíritu libre y
su genio poético”. Fue un gran bebedor y se jactaba de “comer como un tigre. Un
día el emperador solicito que lo visitara en la corte. Li Po estaba borracho, y respondió al emisario: “Dígale
a su majestad que su servidor es un dio del vino”.
…
Si
el cielo no tuviera amor por el vino
No
habría una Estrella del Vino en el cielo.
Si
la tierra no tuviera amor por el vino
No
habría una ciudad llamada Fuentes del vino.
Como
el cielo y la tierra aman al vino
Puedo
amar a l vino sin avergonzar al cielo.
…
A
mi esposa:
Separado
de ti, me lamento en Yeh-lang más allá de las nubes
A
esta casa iluminada por la luna, las noticias nunca llegan.
Veo
los gansos salvajes ir hacia el Norte en primavera.
Ahora
van hacia el SUR. ¡No hay cartas desde Yuchang!
...
Un
par de amigos beben, las flores de la montaña se abren
Una
copa, una copa, sigue otra copa.
Yo
estoy borracho, me duermo, y usted se tiene que ir,
Mañana,
tengo una idea, tome su laúd y venga.
No hay comentarios:
Publicar un comentario